PUJIAN juga merupakan
perilaku bicara kita. Pujian tulus dan sesuai keadaan yang sebenarnya tentu
baik-baik saja. Yang menjadi masalah tidak semua orang berkelakuan seperti itu.
Banyak orang suka “ngumpak” atau nggunggung (memberikan pujian yang berlebih-lebihan
dan tidak sesuai kenyataan. Lebih susah lagi karena banyak juga orang yang suka
digunggung atau diumpak, dan pada gilirannya ia akan “lena’ (lengah) dan
kehilangan “kaprayitnan” (kewaspadaan). Silakan merujuk pada posting Yitna
Yuwana Lena Kena. Sedangkan mengenai “nggunggung” dan “gunggungan” dapat dibaca
pada tulisan Serat Wulangreh: Jangan menjadi orang gunggungan dan Serat
Wulangreh: Orang nggunggung tentu ada maunya. Perilaku lamis dan suka memuji berlebih-lebihan pada
umumnya membawa pamrih untuk kepentingan pribadi. Hati-hati bila kita
berhadapan dengan orang yang seperti itu.
Daftar
pitutur di bawah bersumber dari Serat Madubasa, Ki Padmasusastra, 1912 (MB)
dengan gayanya yang khas, kemudian saya kelompokkan sesuai permasalahannya.
Terjemahan bebasnya dapat dipirsani di bawah tulisan yang berbahasa Jawa.
Selamat membaca, kiranya bermanfaat.
1.
ORANG CARI PUJIAN: BISA MEMPEROLEH BISA TIDAK MEMPEROLEH
Wong ngalem marang
awake dhewe, iku prasasat nguntal wisa mandi, ananging apa ana wong ora golek
alem. Sarehning ana tembung: “golek” dadi ana katrangan: “Entuk, utawa ora”.
Yen entuk, sapa kang kudu ngalem,. Yen ora, apa awake dhewe kang dadi sesulihe
tembung: “ora”. (MB)
TERJEMAHAN:
Orang memuji diri sendiri sama dengan menelan bisa yang kuat. Tetapi apa ada
orang yang tidak mencari pujian. Karena ada perkataan “mencari” maka ada
jawaban: “memperoleh atau tidak”. Kalau memperoleh, siapa yang harus memuji.
Kalau tidak memperoleh apa diri kita sendiri yang menjadi pengganti perkataan:
“tidak’. (dengan kata lain: memuji diri sendiri)
2. MENCARI PUJIAN: MERENDAHKAN MARTABAT
Ora ana wong urip
kang ora dhemen dialem, nanging wong golèk alem dadi wong kuthung, uripe ana
sangisoring wong: sanadyan ratu. Alem kang ora keprungu ing wong kang dialem,
gandane arum angambar tutug ing suwarga.(MB)
TERJEMAHAN:
Tidak ada orang hidup yang tidak suka dipuji. Tetapi orang yang mencari pujian
menjadi orang yang cacat, derajatnya lebih rendah dari manusia: walaupun raja.
Pujian yang tidak didengar oleh orang yang dipuji, baunya harum semerbak sampai
ke sorga.
3. BANYAK PUJIAN HANYA PULASAN
Têmbung:
nguyahi ngasêmi, ngibarate wong ngalêm marang anak putune, utawa sanak sadulure
tuwin marang kêkasihe kêna korungokake, nanging ora kêna banjur kogugu, kang
akèh sok nganggo pên nuli ginawe
mulas. (MB)
TERJEMAHAN:
Perkataan “nguyah ngasemi” (memberi garam dan asam), ibarat orang memuji anak
cucu, saudara dan kekasihnya. Boleh didengar tetapi tidak harus dimasukkan
hati. Kebanyakan sering menggunakan pena lalu digunakan untuk mewarnai.
4. SUKA DIPUJI: ORANG TOLOL
a. Wong dhemen dialem
iku bodho, nanging ki pujangga enggone ngetog kepinteran perlune mung golek
alem. Apa iku pujangga bodho. Ora ngono. Alem kang nyata iku gumebyar, kaya
sorotinglintang panjer rina. Dene alem kang ora nyata surem anglamuk pindha
mripat kawuwanan, mlolo ora sumurup ing becik. (MB)
TERJEMAHAN:
Orang suka dipuji itu tolol, tetapi ki pujangga (maksudnya: Ki Padmasusastra)
mengeluarkan kepandaian, tujuannya hanya cari pujian. Apa pujangga tolol. Bukan
begitu, pujian yang nyata itu bersinar seperti bintang pagi. Sedangkan pujian
yang tidak nyata suram berkabut, seperti orang yang matanya terbuka tetapi
tidak bisa melihat. Membelalak tetapi tidak melihat kebaikan
b.
Landheping gegaman saka diasah ing
wungkal, landheping budi saka gegosokan kawruh, yagene kowe isin takon tiron
supaya mundhak kawruhmu, aja malah dhemen kandha angecuwis mung murih dialem
pinter, para sujana malah angarani bodho marang kowe.(MB)
TERJEMAHAN:
Tajamnya senjata karena diasah dengan batu asah, tajamnya budi karena diasah
dengan ilmu. Mengapa kamu malu bertanya supaya meningkat ilmumu? Kamu malah
bicara tidak menentu supaya mendapat pujian bahwa kamu pandai. Orang-orang
pandai malah mengatakan kamu tolol.
c. Umpak iku wisa
mandi, sapa sing kataman umpak: kena, cacad uripe sinebut manungsa bodho,
ginaguyu ing para sujana.
TERJEMAHAN:
“Umpak” (pujian yang berlebihan tidak sesuai dengan hal yang sebenarnya) adalah
racun berbisa. Siapa yang mudah “diumpak” hidupnya menderita cacat yang disebut
“orang tolol”, menjadi bahan tertawaan orang-orang pandai.
5. PUJIAN DAN CELAAN:
BOBOTNYA SEIMBANG
Pangalem
lan panacad iku imbang-imbangan, mung dadi kembang lambe, ora ana wong ora rena
dialem, sarta ora ana wong ora serik dicacad. Karo pisan satemah luput, dening
pengalem lan panacad mau goroh kabeh. Ujaring bebasan: Wong dhemen ora kurang
pangalem, wong gething ora kurang pamada. (MB)
TERJEMAHAN: Pujian dan
celaan itu berimbang, hanya jadi bunga di bibir. Tidak ada orang tidak suka
dipuji dan tidak ada orang tidak sakit hati bila dicela. Keduanya tidak baik,
karena pujian dan celaan tersebut keduanya bohong. Seperti kata peribahasa:
Orang suka tidak kurang pujian, orang benci tidak kurang celaan.
6. PUJIAN TULUS: TUMBUH DARI KELAKUAN BAIK DAN PERBUATAN
BERMANFAAT
Ora ana wong ora
golek alem, nanging thukuling alem angel, kudu srama kalakuan becik lan
pagawean kang murakabi ing akeh. Yen kok sramani saka bandha bae, aleming wong
mung tumempel ing lambe, ora terus ing ati, dadi aran pangonggrong. Kang ora
kok beciki malah nyatur ala.
TERJEMAHAN:
Tidak ada orang yang tidak mencari pujian, tetapi tumbuhnya pujian sulit, harus
kita bayar dengan kelakuan baik dan perbuatan yang bermanfaat bagi orang
banyak. Kalau kita bayar dengan harta, pujian yang diberikan hanya sebatas
bibir saja, tidak tulus di hati. Namanya menjadi pujian yang pakai pamrih.
Orang yang tidak kamu baiki malah bicara jelek tentang kamu
7. PUJIAN: KALAU
TIDAK DICARI, AKAN DATANG SENDIRI
Tak rasa-rasa becik
endi ngumpak karo diumpak, wangune ala kabeh, dene kang becik wong narima ing
pandum, gedhening panarima dadi tuking katrentreman, wong yen wis tentrem arep
golek apa maneh, aleming wong yen ora digoleki: mara dhewe.
(MB)
TERJEMAHAN: Lebih baik
mana “ngumpak” (memuji berlebihan) atau “diumpak” (menerima pujian berlebihan).
Sepertinya jelek semua. Yang baik adalah orang yang “nerima ing pandum”.
Besarnya rasa “nerima” menjadi sumbernya ketenteraman. Kalau orang sudah merasa
tenteram, apalagi yang dicari. Pujian dari orang lain kalau tidak dicari-cari,
akan datang sendiri.
8. LAMIS: HANYA BIBIR
YANG MANIS
Wong
lamis iku lambene becik, atine ala, kandhane iyanana bae.
TERJEMAHAN: Orang lamis hanya bibirnya yang baik,
hatinya tidak. Apa yang dia omongkan, kamu jawab “iya” saja.
9. LAMIS: SEPERTI “BUNGA
RAWE"
Manungsa kang ngempakake
tembung
lamis, iku kaya angganing kembang
rawe, tinonton anyenengake, nanging
yen
didumuk anggateli.
TERJEMAHAN: Manusia
yang berucap lamis ibaratnya seperti bunga “rawe” (pohon rawe: tanaman yang
kalau disentuh “gatal”). Dilihat menyenangkan, dipegang gatal
10. LAMIS:
MENJERUMUSKAN
Aja
nandukake basa lamis, sabab iku anjalomprongake, mulane yen kowe katandukan
basa lamis: diprayitna, awit yen lena bisa andadekake karusakan. (MB)
TERJEMAHAN: Jangan
bertutur-kata lamis, karena hal tersebut menjerumuskan orang lain. Oleh sebab
itu kalau orang berlaku lamis kepadamu, hati-hatilah, bila lengah terjadilah
kerusakan
11. LAMIS: BISA UNTUK
MODAL CARI MAKAN
Ora
ana wong ora dhemen diumpak, olehe nyambut gawe anderpati perlune mung golek
umpak, mulane akeh wong adol umpak, awit sangune mung ujar lamis, tur wis
tumempel ana ing lambe, yen payu: nguripi.
TERJEMAHAN:
Tidak ada orang tidak suka “diumpak”
(dipuji-puji berlebihan). Dia bekerja setengah mati kan perlunya hanya untuk
cari pujian. Oleh sebab itu banyak orang “adol umpak” (menjual pujian
berlebihan), karena modalnya hanya tutur kata lamis yang sudah menempel di bibir.
Bila laku: Menghidupi.
12. JANGAN
SUKA BICARA DENGAN ORANG LAMIS
Aja
dhemen caturan karo wong lamis, memanise mung tumempel ana ing lambe, ora terus
ing ati, cature nengsemake, kasaguhane kaya kena-kenaa pinesthekake, nanging
luput ciptamu, unine mung lelawora, padha karo kowe nubruk wewayangan.(MB)
TERJEMAHAN: Jangan suka
bicara dengan orang lamis, karena manisnya hanya menempel di bibir, tidak
tembus ke dalam hati. Bicaranya menyenangkan, kesanggupannya seolah dapat
diandalkan, tetapi salah pendapatmu. Apa yang disampaikan hanya angan-angan
saja, sama dengan kamu menabrak bayang-bayangmu sendiri.
PENUTUP
Pujian yang berlebihan
yang disampaikan amat manis melalui bibir yang lamis bisa membuat kita
terjerumus ke jurang kehancuran. Sepanjang kita senantiasa “mulat sarira”
(introspeksi diri, mawas diri), kita pasti dapat membedakan antara yang lamis
dan yang tulus. Orang-orang yang suka ngumpak, nggunggung atau memuji
berlebihan ini menyembunyikan udang di balik batu, yaitu pamrih pribadi,
seperti disebutkan dalam Serat Wulangreh, pupuh Gambuh bait ke 13 sebagai
berikut: ing wong kang
padha gunggung | pan sapele iku pamrihipun | mung warêge wadhuk kalimising lathi | lan têlêsing gondhangipun
| rêruba alaning uwong || (IwMM)
No comments:
Post a Comment