Showing posts with label Kisah. Show all posts
Showing posts with label Kisah. Show all posts

Friday, May 10, 2013

SABDA PANDITA RATU (4): TULADHA DARI SRI PAKUBUWANA VII

Sudah agak lama saya tidak ketemu Darman. Minggu lalu ia datang, bawa oleh-oleh dari luar negeri. Rupanya ia mengikuti short course selama beberapa bulan. “Barang kecil, mudah-mudahan Bapak dan Ibu suka”. Mana ada oleh-oleh tidak menyenangkan dan yang ia bawa memang cocok buat kita.
 
Selanjutnya ia berceritera hal-hal lucu yang dia alami di sana (Ia baru satu kali ini keluar negeri sendirian. Beberapa kali ikut rombongan, termasuk Umrah). Selanjutnya dan selanjutnya lagi ia bertanya yang membuat mulut saya yang tadinya ngakak digantikan oleh dahi yang mengkerut, karena pertanyaannya termasuk sulit.
 
Yang dia tanyakan adalah klausul terakhir dalam surat-surat keputusan yang kurang lebih berbunyi: “Apabila dikemudian hari terdapat kekeliruan dalam penetapan keputusan ini akan diadakan perubahan sebagaimana mestinya”. Apakah hal ini tidak berseberangan dengan “Sabda Pandhita Ratu: “Yang sudah terucap harus dilaksanakan”. Darman menambahkan: “Surat keputusan di negara lain sepertinya tidak menambahkan kata-kata seperti itu”.
 
Inilah celakanya. Saya bukan ahli hukum, saya sekedar ahli othak-athik gathuk amatiran. Tapi jelek-jelek pernah juga tandatangan surat keputusan kecil-kecilan sesuai tingkat kewenangan saya. “Gini, Man”. Saya jawab setelah berpikir beberapa saat. “Harus dipahami bahwa sabda bukan keputusan. Sabda adalah ucapan pribadi dan keputusan adalah surat penetapan institusional yang pembuatannya disiapkan melalui telaah dan diparaf beberapa staf terkait sesuai urutan hirarkhi”.
 
Jaman sekarang karena semua harus ada dasar hukumnya maka “Sabda” harus dikukuhkan dengan “serat kekancing” atau surat keputusan. Untuk membuat surat keputusan ada tata naskahnya dan tata aturan pembuatannya supaya sah secara hukum. Adapun “Sabda Pandita Ratu” mengajarkan kita untuk tidak waton muni sesuai sindiran dari tempe: esuk dhele sore tempe. Disitulah komitmen pribadi kita dinilai.
 
Tulisan di bawah, ada dalam Serat Madubasa, anggitan Ki Padmasusastra, Ngabehi Wirapustaka ing Surakarta, 1912. dapat dibaca di website Yayasan Karya Lestari, Surakarta, Sudah saya kutip sebelumnya sebagai bagian dari tulisan Pitutur Kumpulan 1: Berbicara. Kiranya dapat digunakan sebagai rujukan.
 
 
SERAT MADUBASA: TULADHA DARI SRI PAKUBUWANA VII
 
Unen-unen: sabda pandhita pangandikaning ratu yen wis tumiba ora kena owah.
 
Ana tetuladane nalika jumeneng dalem, P.B. VII ana onder upsir malarat, wis ora bisa mara seba, dilalah ing sawiji dina ingkang sinuhun kangjeng susuhunan, ngulawisudha onder opsir, utun dalem nyai tumenggung keliru olehe andhawuhake timbalan dalem, marang kolonel komandhan, onder upsir kang malarat mau kang winisudha, nganti agawe oreging pasewakan, awit sulaya karo panyuwune kolonel komandhan, sanadyan mangkono iya dilestarekake, sarehning onder upsir mau ora seba: banjur didhawuhake marang omahe panuju turu banjur digugah, kalakon didhawuhake dadi upsir, bareng konjuk kauningan ing sampeyan dalem, kacathet sajroning galih yen olehe andhawuhake nyai tumenggung kliru, nanging ora dibatalake sarta ora andadekake deduka dalem, bareng ing dina Senene manèh: misudha marang upsir kang benere disuwunake, sarta mundhut balining arane upsir kleron, diparingake marang upsir anyar, opsir kleron, kaparingan liru kaarana: Radèn Mas Panji Jayasupena, (dening lagi turu winisudha) iki teteping unen-unen ing dhuwur mau: sabda pandhita pangandikaning ratu (Madubasa)
 
 
TERJEMAHAN
 
Ucapan: “Sabda pandhita pangandikaning ratu” kalau sudah diucapkan tidak bisa diubah. Ada contoh pada masa pemerintahan Pakubuwana VII, pernah terjadi kekeliruan mengangkat seorang bintara miskin menjadi perwira. Petugas yang ditugasi memberitahu salah alamat, tidak sesuai dengan yang diusulkan kolonel komandan.
 
Sri Sunan tetap mewisuda menjadi perwira walaupun pisowanan menjadi heboh. Lebih-lebih si calon perwira tidak sowan menghadap, dan waktu disusul ke rumahnya, yang bersangkutan masih tidur. Sri Sunan tahu kalau petugas salah menjalankan perintah, tetapi tidak marah dan tetap mewisuda si perwira keliru tersebut.
 
Selanjutnya perwira yang seharusnya dipromosikan diwisuda minggu depannya. Nama jabatan yang telah diberikan kepada perwira keliru tersebut dikembalikan kepada perwira yang seharusnya, dan si perwira keliru diberi nama jabatan baru yaitu Raden Mas Panji Jayasupena (Supena: mimpi, orang mimpi berarti sedang tidur; Diberi nama tersebut karena waktu dipanggil yang bersangkutan masih tidur).
 
Itulah: Sabda pandhita pangandikaning ratu. Kalau sudah diucapkan harus dilaksanakan.
 
 
LIDING DONGENG
 
Demikianlah kawicaksanan seorang raja. “Sabda” yang diucapkan tetap “pandita ratu”, Apa yang telah terucap tetap dilaksanakan. Sri Sunan tidak marah, kesalahan bawahan bisa manusiawi sehingga diambil alih pimpinan, tetapi kekeliruan diperbaiki. Jabatan dikembalikan kepada yang punya kompetensi, yang tidak punya kompetensi karena bukan kesalahannya, tetap dihargai. Mohon diperhatikan: prosesnya.
 
Kata-kata “apabila terdapat kekeliruan akan diadakan perubahan” rasanya memang seharusnya ada. Tentusaja ada catatannya. Jangan sering mengubah-ubah keputusan, karena ceriteranya jadi lain. Demikian pula andaikan memang harus mengubah, prosesnya juga harus pakai aturan yang sama dengan waktu membuat.
 
CATATAN: Tulisan ini merupakan lanjutan dari beberapa tulisan tentang Sabda Pandita Ratu, yang terakhir adalah  SABDA PANDITA RATU (3): ESUK DHELE SORE TEMPE

Friday, November 2, 2012

MANUSIA HARUS RUKUN: KISAH DUA ORANG PEMBURU

Salah satu kata-kata bijak dalam bahasa Jawa yang terkait dengan kerukunan adalah “Rukun agawe santosa, crah marahi bubrah”. Kita juga mengenal kata “Guyub Rukun”. Guyub dalam pengertian kebersamaan dan rukun dalam makna hidup berdampingan secara damai. Dalam peribahasa Jawa kita mengenal paribasan “kaya asu rebutan balung”. Demikian pula ada peribahasa “madu balung tanpa isi” yang artinya “berebut barang sepele”.
 
Kisah dua orang pemburu yang tidak rukun ini dapat dibaca pada Serat Worosewoyo yang ditulis M Ng Mangunwijaya, Surakarta, 1916 dalam 13 bait tembang Pangkur. Tembang selengkapnya dapat dibaca di bawah.
 
 
GREMA ORA RUKUN
 
1. ana wong aran Pak Wana | tuwaburu lunga bêbujung maring | ing ngalas gêgamanipun | amung bêdhil lantakan | dupi têkan ing têngah ngalas kapêthuk | lan grêma aran Pak Arga | nulya abarêng lumaris ||
 
2. tantara grêma Pak Wana | wêruh ana kidang lagya gayêmi | nèng soring gayam anjêrum | suka gya pinaranan | mindhik-mindhik saka ing wuri angrundhuk | Pak Arga gya atut wuntat | lumaku ririh tan têbih ||
 
3. dupi parêk nulya mapan | mêndhak ngincêng kinira wus patitis | sanjata pinêsat sampun | nanging nêmpah tan munya | kang nèng wuri tanggap bêdhile pinlatuk | jumêdhot ngênani êndhas | kidang jola têrus mati ||
 
4. dyan wong roro gurawalan | amarpêki wangkene kidang dupi | parêk Pak Wana amuwus | lah bêgja têmên kakang | dawêk lajêng pinaro kewala rampung | Pak Arga mangsuli sugal | pinaro kapriye iki ||
 
5. nyamlêng têmên ujarira | enak-enuk arsa jaluk sapalih | bêdhilmu nora pikantuk | mêjên mlêmpêm anêmpah | lamun jaluk saparo sun ora entuk | gawakna mring wismaningwang | ngong opahi êndhas kikil ||
 
6. Pak Wana kêprepun kakang | sampun mêsthi kula angsal sapalih | amarga kula kang wêruh | andika tan uninga | lamun wontên kidang anggayêmi jêrum | nadyan bêdhil kula nêmpah | pun mêsthi olèh sapalih ||
 
7. Pak Arga nora maluya | punang kidang sigra pinangkul nuli | lawan wuwusira saru | nora praduli setan | buron alas singa ingkang mênthung ontung | wêruha kidang rong jinah | wong kowe nora matèni ||
 
8. Pak Wana nora sarônta | wangke kidang rinêbut saking wuri | Pak Arga kongsi mèh ambruk | wangke kidang malêsat | krura mangkrak Pak Arga sigra manubruk | anyikêp maring Pak Wana | rinukêt arsa binanting ||
 
9. Pak Wana panggah atadhah | dadya ulêng gêlut gênti kaguling | ing siti gulung-gumulung | gantya kakah-kakahan | kokot-kèkèt gulêt rukêt ting barêkuh | karone padha rosanya | wus samya wuru alali ||
 
10. samana ana wong desa | arsa amèt wrêksa ing wana uning | wong roro gulêt agêlut | wus lali tanpa mulat | lawan ana wangke kidang gumaluntung | lan sanjata kalih samya | sumèlèh siti tan têbih ||
 
11. wong amèt wrêksa angira | karanane samya ulêng alali | dening ana kang rinêbut | yèku wangkening kidang | ciptaning tyas tinimbang padha rinêbut | baya bêcik ingsun gawa | dyan kidang pinangkul nuli ||
 
12. ginawa lunga wus têbah | kang agêlut maksih gulêt kapati | kalihe wus sayah lêsu | kasok lêsah samana | samya kèndêl saking sangêt sayahipun | kalihe awas tumingal | wangke kidang tan kaèksi ||
 
13. angira ginawa sima | dyan Pak Wana mênyat lunga rumiyin | ciptaning tyas wus tan parlu | nutukkên têtukaran | tuwas sayah wus tan ana kang rinêbut | baya nêtêpi bêbasan | madu balung tanpa isi ||
 
 
KISAH PAK WANA DAN PAK ARGA: DUA PEMBURU YANG TIDAK RUKUN
 
Alkisah Pak Wana membawa senapan lantakan akan berburu kijang di hutan. Di jalan ketemu Pak Arga yang juga seorang pemburu dengan tujuan sama. Mereka berdua pun berjalan beriring. Tak lama kemudian Pak Wana melihat seekor kijang sedang memamah biak di bawah pohon Gayam. Pak Wana pun mengendap-endap mendekat, setelah sasaran ada pada jarak tembak, ia membidik dan menembak. Sayang senapannya macet. Pak Arga tidak tinggal diam, ia menembak, kijang pun rubuh.
 
Bergegas mereka berdua mendekati bangkai kijang. “Beruntung betul kita, kakang. Mari kita bagi dagingnya, terus kita pulang”.
 
Pak Arga rupanya tidak sependapat: “Enak saja omonganmu, tidak ikut nembak minta bagian. Kalau mau bagian, kamu angkatkan ke rumahku, nanti saya kasih kikilnya kepala untuk upah.”
 
“Tidak bisa begitu Pak Arga. Bagaimanapun aku yang melihat kijang ini. Walau aku tidak menembak tetap harus dapat separuh,” sahut Pak Wana.
 
Pak Arga tidak peduli, segera ia angkat bangkai kijang, langsung pergi. Pak Wana amat marah, ia tarik bangkai kijang dari belakang sampai Pak Arga nyaris terjatuh. Bangkai kijang terlempar dan terjadilah baku hantam saling pukul saling banting antara dua laki-laki yang sama kuatnya.
 
Seorang pencari kayu yang lewat di tempat itu memahami situasi yang terjadi. “Daripada dipakai rebutan, lebih baik saya bawa pulang saja bangkai kijang ini. Mumpung dua orang itu masih sibuk baku pukul,” demikian pikirnya seraya meraih bangkai kijang dan memanggulnya pulang.
 
Pak Wana dan Pak Arga lama-lama kecapekan. Perkelahian pun berhenti. Barulah mereka sadar bahwa bangkai kijang sudah raib. Mengira dibawa lari singa, pak Wana segera meninggalkan tempat. Dalam hati ia berkata: “Buat apa melanjutkan perkelahian memperebutkan barang yang tidak ada. Ibarat madu balung tanpa isi.”
 
 
LIDING DONGENG
 
Mengapa mesti tidak rukun dengan teman? Disamping  punya musuh juga akan mendapat kerugian. Dulu sering kita lihat di kendaraan umum tulisan: “Sesama sopir dilarang saling mendahului”. Nyatanya tetap saja kebut-kebutan. Kalau terjadi kecelakaan, mereka sendiri yang rugi. Itu baru tentang sopir. Yang bukan sopir masih banyak (IwMM)



Sunday, October 28, 2012

MANUSIA HARUS PUNYA TEMAN (3): KISAH HUTAN, HARIMAU DAN MANUSIA

Pada tulisan manusia harus punya teman (2): Kisah Garuda, Naga dan Batara Sramba diceriterakan tentang persahabatan antara orang biasa dan orang berkedudukan tinggi yang punya sifat utama dan sembada. Sedangkan pada  tulisan Manusia harus punya teman (1): Kisah kura-kura, kera, dan ketam, menjelaskan persahabatan antara dua orang yang setingkat. Maka pada posting ini dikisahkan bagaimana kalau persahabatan yang sudah ada itu retak.
 
Kisah ini dapat dibaca pada Serat Panitisastra, karya Yasadipura II, pada pupuh ke3, tembang gambuh bait ke 4 s/d 11 sebagai berikut:
 
(4) Ing pawong mitra tuhu, aywa kadi Sang Singa rehipun, lan Sang Wana atut arukun ing nguni, reksa rineksa akukuh, mulya kalike balero,
 
(5) Sayekti nora wurung, rinusak dening manusya gupuh, binabadan ginaganan dadya tegil, parandene alas iku, ngresula kanggonan ing mong.
 
(6) Iya Sang Singa iku, mangsa nuli mangiha rahayu, pasthi enggal pinaten ing manungsyeki, parandening marang ingsun, asring pangucapen awon.
 
(7) Mangkana singa gupuh, kesah saking ing panggenanipun, tilar wana memereng tepining tegil, tan antara gya kadulu, mring wong desa awawartos.
 
(8) Sanjang myang tangganipun, prapta sagagamane gumrubyug, singa sampun kinepung rinujak mati, pinurak ing manusya gung, rikang sapejahireng mong.
 
(9) Sang wana mari sintru, ilang kumarane sonya sampun, binabadan dening wong desa sirnanting, dene wus tanpa pakewuh, babyane wus mecethot.
 
(10)Tan rininga dhusun, singa wana sareng rusakipun, macan mati alas binabad tinegil, yeku alaning tumuwuh, bangkelan waon-waonan.
 
(11) Rebut reh rebut unggul, palaning tan rukun nora arus, prayogane sagung aurip puniki, darbea mahasraya nung, tegese kang winiraos.
 
 
Adapun terjemahan bebasnya sebagai berikut:
 
 
PERSAHABATAN ANTARA HARIMAU DAN HUTAN
 
Dikisahkan bahwa pada awalnya hutan dan harimau merupakan dua sahabat karib, amat rukun dan saling menjaga. Hutan menyediakan pangan sekaligus tempat perlindungan bagi harimau, dan harimau menjaga hutan dari gangguan tangan-tangan jail manusia. Manusia tidak segampang itu merusak hutan karena dihuni harimau.
 
Entah siapa yang menjadi provokator, persahabatan itu pada akhirnya retak. Barangkali hutan merasa “take and give” nya lebih menguntungkan harimau. Harimau merasa sakit hati, pergilah ia dan bermukim di tegalan pinggir hutan. Melihat harimau pergi, hutan tidak berupaya mencegah, malah dalam hati mengkata-katai: “Dasar harimau suka ngomong jelek, di tempat terbuka apa kamu akan selamat, pasti dibunuh manusia. Hutan lupa akan pepatah “rukun agawe santosa, crah marahi bubrah”. Putus arang sudah, persahabatan lama antara harimau dan hutan
 
 
HARIMAU DIBUNUH MANUSIA, HUTAN DIRUSAK MANUSIA

Tak lama kemudian harimau yang berada di tegalan pinggir desa pun ketahuan manusia yang segera kabar-kabar ke penduduk sedesa. Rame-rame orang membawa senjata, harimau dikepung dan menemui ajalnya. Hutan melihat dari jauh “Nah, salahmu sendiri. Tanpa harimau, aku tidak patheken,” barangkali demikian pikirnya. Hutan lupa, dengan sepeninggal harimau, wibawanya pun ikut hilang. Manusia dengan leluasa masuk hutan karena menganggap hutan sekarang aman. Pohon-pohon pun ditebang, ladang diperluas. Harimau mati, hutan ikut mati. Manusia berpesta-pora.


LIDING DONGENG
 
Pada bait ke 4 disebutkan bahwa dalam persahabatan jangan seperti kisah hutan dan harimau (Disebut “singa” tetapi juga “mong”. Mong adalah dasanama harimau. Dalam terjemahan bebas semua saya tulis sebagai “harimau”). Ketika hutan “ngresula kanggonan ing “mong” (bait 5) maka harimau pun terpaksa menyingkir, “singa gupuh kesah saking panggenanipun” (bait 7). Ada masalah mestinya diselesaikan dengan semangat persaudaraan. Manusia sering lupa bahwa kebersamaan adalah kekuatan. Mestinya mereka harus mempertahankan semangat “ sabaya mukti sabaya pati”, senang sama dinikmati, sengsara sama dijalani. Yang terjadi akhirnya malah mati satu persatu karena terpecah-belah (IwMM
 

Friday, October 26, 2012

MANUSIA HARUS PUNYA TEMAN (2): KISAH GARUDA, NAGA DAN BATARA SRAMBA

Bila pada tulisan Manusia harus punya teman (1): Kisah kura-kura, kera, dan ketam, menjelaskan persahabatan antara dua orang yang setingkat, maka dalam kisah garuda dan ular ini, yang diceriterakan adalah persahabatan antara dua orang yang berbeda tingkatannya.
 
Kisah ini dapat dibaca pada Serat Panitisastra, karya Yasadipura II, pada pupuh ke 4, tembang Pocung bait ke 1 s/d 10 selengkapnya sebagai berikut:
 
(1) Pucungipun den mateng denya kakaruh, pawong mitra lawan, wong utama kang linewih, kang sembada berbudi tindak raharjo.
 
(2) Kaya iku Sang Naga pantes tiniru, duk binuru marang, nenggih ri Sang Endra Paksi, dumadakan Sang Naga kapanggih lawan.
 
(3) Mitranipun, Batara Sramba lingipun, heh Naga ta sira, angapa lumayu gendring, turing Naga amba punika Bathara.
 
(4) Binabujung mring sang garudha pukulun, saking jrih kalintang, tan wande kula binukti, turing Naga pan sarwi ajulalatan.
 
(5) Wuwusipun, Bathara sramba sireksu, heh ta Naga iya, sira apa arsa urip, iya ingsun kang tutulung marang sira.
 
(6) Aturipun, Sang Naga inggih kalangkung, kawularsa gesang, nuhun pitulung sayekti ing Bathara dadya manggiha raharjo
 
(7) Angling arum, Sang Bathara sramba wau, enggal kumalunga, sira aneng jongga mami, sigra nembah Naga mulet ing Bathara.
 
(8) Praptanipun, Sang Endra paksi andulu, yen Naga wus ana, Sang Bathara sarireki, dadya ilang krodanira Sang Garuda.
 
(9) Ajrihipun, maring Bathara Srambeku, dadya arsa nembah, wirang mring Naga tan sipi, tan nembaha ajrih maring Sang Bathara.
 
(10) Bok kasiku, keneng ila-ilanipun, dadya Sang Garudha, ngabekti saking wiyati, wusnya atur sembah Garuda gya kesah.
 
 
TERJEMAHAN (BEBAS): NAGA DIKEJAR GARUDA
 
 
Alkisah seekor naga dalam perjalanannya kepergok musuh bebuyutannya yaitu burung garuda (Sang Endra Paksi). Terbirit- birit ia melarikan diri. Beruntunglah ia ketemu sahabatnya yaitu Batara Sramba.
 
Melihat Naga yang terengah-engah dan ketakutan, Batara Sramba menyapa: “Hai Naga, mengapa kamu lari lintang pukang seperti itu?”
 
Duh pukulun, saya dikejar-kejar Sang Garuda,” jawab Nada dengan mata jelalatan
 
Batara Sramba yang baik menjawab dengan halus: “ Hai Naga, kamu masih ingin hidup apa tidak? Kalau belum mau mati ya aku akan menolongmu”
 
Hati Naga senang sekali, terbata-bata ia matur kepada Batara Sramba: “Saya sungguh masih ingin hidup. Saya mohon pertolongan Batara supaya selamat”.
 
Batara Sramba dengan lembut berkata: “Kalau begitu Naga, mendekatlah, dan segera kalungkan dirimu di leherku. Selebihnya urusanku”. Naga pun menyembah lalu mengalungkan badannya di leher Batara Sramba.
 
Ketika Garuda datang, lemaslah ia karena melihat Naga nyaman bergulung di leher Batara Sramba. Ia menjadi serba salah. Mau menyembah ia malu kepada Naga. Mau tidak menyembah, ia takut kepada Batara Sramba, bisa-bisa kuwalat. Maka ia segera terbang ke angkasa dan menyembah dari ketinggian, kemudian pergi jauh-jauh.
 
 
LIDING DONGENG
 
Disebutkan pada bait pertama dan kedua: Beruntunglah orang yang punya sahabat orang yang utama, linuwih, sembada dan berbudi tindak raharja. Contohnya adalah kisah Sang Naga waktu diburu sang Endra Paksi. Batara Sramba tentunya punya kedudukan yang lebih tinggi dari Naga, tetapi ia tidak segan menolong Naga yang dalam kesusahan. (IwMM)
 

Thursday, October 25, 2012

MANUSIA HARUS PUNYA TEMAN (1): KISAH KURA-KURA, KERA DAN KETAM

Pada tulisan “Ngilo githoke dhewe, belajar bisa rumangsa” dijelaskan bahwa manusia tidak mungkin melihat tengkuknya sendiri. Dia butuh cermin ke dua. Merupakan kiasan bahwa manusia butuh orang lain. Dalam hal ini adalah untuk membantu menilai kekurangan-kekurangannya (secara jujur)
 
Kisah kura-kura dan kera adalah dongeng anak-anak yang saya baca di Majalah Kejawen, Balai Pustaka,1940, yg dimuat di Web Yayasan Karya Lestari, Surakarta. Dalam ceritera ini, ternyata manusia tidak hanya butuh orang lain untuk membantu menilai kekurangannya, tetapi juga membantu melengkapi kekuranganhnya, sesuatu yang ia tidak mampu melakukannya sendiri.
 
 
KURA-KURA KEHILANGAN SERULING
 
Alkisah kura-kura sedang asyik bermain seruling, kemudian datanglah kera. Si kura-kura sebenarnya sudah merasa tidak nyaman karena kera dikenal sebagai binatang nakal. Tetapi mau apa lagi, kera sudah duduk disampingnya.
 
“Serulingmu bagus, ya. Aku boleh pinjam?” Demikian sapa kera dengan serta-merta merebut seruling dari tangan kura-kura, tanpa menunggu ijin lebih dahulu. Malah langsung meniupnya kuat-kuat dan memainkan sebuah lagu.
 
Kura-kura hanya mampu bersabar. Setelah dirasa cukup lama dipakai bermain kera,  kura-kura pun meminta serulingnya dikembalikan. Si kera tidak bilang apa-apa, sambil ketawa-ketawa ia memanjat sebatang pohon, sampai tinggi, tanpa ada tanda-tanda mengembalikan seruling.
 
“Hai kera, kembalikan serulingku!” teriak Kura-kura dari bawah
 
Kera mengejek dari atas pohon: “OK kura, aku kembalikan, tapi ambillah kesini”
 
Tentusaja kura-kura tidak bisa memanjat pohon. Dengan hati sedih ia meninggalkan tempat itu menuju ke rumah sahabatnya, seekor ketam, untuk minta nasihat.
 
“Kera memang kurang ajar”, kata ketam. “Sudahlah kura, ini sudah sore, sekarang kamu istirahat di tempatku saja. Besok pagi kita sama-sama cari dia.”
 
“Kamu mau bantu saya? Bisakah?” Tanya kura-kura dengan ragu.
 
Ketam tertawa: “Demi persahabatan kita, kura. Dan aku punya akal”. Lalu ia menjelaskan siasatnya.
 
 
KERA MENDAPAT PELAJARAN
 
 
Besok paginya kura-kura dan ketam jalan beriringan mencari si kera. Tidak sulit menemukannya karena ia sedang bermain seruling. Arah bunyinya bisa dilacak. Ketemulah dia, bertengger di atas pohon mangga.
 
Sesuai petunjuk ketam, kura-kura berteriak-teriak dari bawah: “Hai kura, sudah sehari kau pinjam serulingku, ayo kembalikan sekarang, ganti aku yang main”
 
Sambil “cengingas-cengingis” si kera menjawab. “Kan sudah aku bilang, ambillah keatas!”
 
Sementara kera dan kura-kura saling berbantah, diam-diam ketam merambat ke atas pohon. Tak terlalu lama kemudian, tiba-tiba kera berteriak kesakitan “Aduh-aduh ...” seruling pun dijatuhkan. Ternyata ketam merayap ke ekor si kera, menggigitnya kuat-kuat.
 
Kera meloncat-loncat dengan tetap berteriak kesakitan. Rupanya ketam juga amat geregeten dengan perilaku kera yang kurang ajar. Capitnya tidak kunjung dilepaskan dari ekor kera. Gantian kura-kura ketawa: “Wah, kau rupanya hobi menari juga ya, kera. Mari aku iringi dengan sebuah lagu, biar tambah semangat”. Lalu ia mainkan sebuah lagu gembira.
 
Lama-lama ketam kasihan kepada si kera. Kalau kelamaan menggigitnya, bisa membahayakan dirinya juga. Kera lama-lama pasti tahu kalau ekornya ketempelan ketam. Maka ia melepaskan gigitannya, menjatuhkan diri dan berguling di rerumputan.
 
 
LIDING DONGENG
 
“Itulah manfaatnya punya teman”, kata kura-kura setelah menyampaikan terima kasih kepada ketam.
 
Ketam menjawan dengan lembut: “Sudah kewajiban antara dua sahabat, apalagi sederajat,  saling tolong menolong. Sabaya mukti, sabaya pati. Senang dinikmati bersama, susahpun ditanggung bersama”. (IwMM)
 

Wednesday, October 10, 2012

KISAH BURUNG BEO DAN MANUSIA


http://www.scientific-web.com/en/
Burung yang pandai “bicara” memang tidak hanya “burung Beo”. Jaman saya tugas di Maluku Utara dulu, saya piara burung “Nuri” yang bisa nyanyi “Indonesia Raya” walau hanya sepotong. Tapi burung Nuri bukan asli Jawa dan untuk membawa Nuri ke Jawa juga tidak gampang walaupun makanannya gampang.
 
Burung “peniru” yang lebih populer dan bisa menjadi “klangenan” (kesayangan) di Jawa adalah Beo. Saking kagumnya manusia dengan burung beo yang pandai ngoceh, hal ini dimanfaatkan para penipu untuk memperdayai orang-orang yang tertarik dengan Beo piawai dengan harga memadai. Misalnya dengan rekaman, suara perut, atau media lain.
 
Manusia yang ngikuti omongan orang lain sering dikatakan “mbeo” atau membeo. Jaman dulu ada istilah “yes man” yang apa-apa “inggih” tanpa pikir, dan saya yakin “yes man” ini sekarang sudah tidak ada lagi.
 
 
OMONGAN YANG TIDAK BISA DIPERCAYA
 
Beo masih keluarga dengan Jalak. Atau beo sama dengan Jalak? Saya bukan ahli burung. Mengapa saya lari ke Jalak, karena Ki Padmasusastra dalam Layang Madubasa, 1912, menulis pitutur, menganalogkan Jalak dengan Manusia sebagai berikut:
 
Jalak bisa ngoceh, wong ala bisa nyatur, karo pisan ora kalap, ocehing jalak tutur apa-apa ora kena ginugu, unining wong ala padha bae tutur apa-apa iya ora kena ginugu, sanadyan kandhane temen, wong wis kebacut sirna piadele, dening kerepe goroh.
 
TERJEMAHAN: Burung Jalak bisa ngoceh, orang yang tidak baik bisa bertutur kata. Keduanya tidak ada yang betul. Apa yang diocehkan burung jalak tidak dapat dipercaya demikian pula halnya dengan tutur kata orang yang tidak baik. Orang lain sudah terlanjur hilang kepercayaannya, karena saking seringnya berdusta.
 
Sebenarnya agak tidak adil karena apa yang diomongkan manusia "yang tidak bisa dipercaya" adalah “dusta” sementara si Jalak “bukan dusta”. Ia menjawab seperti itu karena tahunya hanya yang itu-itu saja. Dongeng lama di bawah adalah contohnya:
 
 
BURUNG BEO PAK KROMO: INGGIH MILA MEKATEN
 
Ceritera ini saya baca di Majalah Kejawen, Balai Pustaka, 1940 tentang pak Kromo dan burung beonya. Saya terjemahkan sebagai berikut:
 
Alkisah pak Kromo punya seekor burung Beo. Tlaten ia mengajari burung Beonya berbicara. Lama-lama ya bisa ngomong jelas, walau cuma tiga kata: “Inggih mila mekaten” yang artinya adalah: “Ya, memang begitu”.
 
Suatu saat pak Kromo butuh uang. Ia bawa burung Beonya ke pasar. Karena dirawat baik-baik oleh pak kromo, maka burung itu memang tampak tampan: Gemuk, bersih dan bulunya mengkilat. Tidak terlalu lama sudah ada yang menanyakan.
 
“Mau dijual berapa pak,Beonya?”
 
“Duapuluh lima rupiah” (Catatan: nilai rupiah saya tulis sesuai bacaan aslinya)
 
“Wah lha kok mahal sekali?
 
“Wong sudah pandai bicara lho mas”, jawab pak Kromo dan kebetulan pada waktu itu si Beo komentar: “Inggih mila mekaten”
 
Yang mau beli tidak pikir panjang lagi, ia hitung uangnya dan dibayar kontan tanpa tawar-menawar. Sampai di rumah ia ceritera pada isterinya yang juga ikut senang: “Beonya pandai sekali ya mas, sudah seperti manusia saja”.
 
Si Beo pun menjawab: “Inggih mila mekaten”.
 
Dua minggu kemudian barulah si pembeli sadar kalau burung Beonya hanya tahu tiga kata: “Inggih mila mekaten”. Betapa kecewanya dia tetapi nasi sudah terlanjur menjadi bubur. Ia bicara pada isterinya: “Bune, dulu di pasar Beo itu bilang kalau pandai bicara. Ternyata jauh dari kenyataan. Berarti dia pembohong ya, suka menipu”.
 
Yang menjawab si burung Beo: “Inggih mila mekaten”. (IwMM)

Thursday, August 30, 2012

PITUTUR YANG TERSIRAT DARI KISAH PANDAWA BELAJAR MEMANAH

Semasa remaja, Pandawa dan Kurawa bersama-sama berguru pada Pendeta Dorna. Salah satu mata ajarnya adalah “memanah”. Dulu saya baca tentang ini di komik RA Kosasih, yang sekarang dicetak ulang dan bisa kita dapatkan di toko buku dengan harga yang ternyata mahal juga.


BAGAIMANA GURU MENDIDIK MURID

Pendeta Dorna sebagai mahaguru yang kawentar kepiawaiannya tentu sudah menyusun GBPP dajn SAP nya dengan baik. Ketika pelajaran teori sudah lengkap disampaikan, tibalah saatnya pelajaran praktek. Ia membuat gambar/boneka seekor burung kemudian diletakkan tinggi di dahan pohon. Setelah semua siap membidik dengan gendewa dan anak panah masing-masing, maka sebelum mulai melepas anak panah murid-muridnya ditanyai dulu satu persatu: “Raden sasuwene sira nyipat jemparing iku apa kang katon?”

Jawabannya ternyata beraneka-ragam: Duryudana mengatakan melihat burung besar dan Dursasana bahkan sudah membayangkan makan burung panggang. Yudistira mengatakan melihat burung, saudara-saudaranya, dan gurunya. Demikianlah semua mengatakan melihat burung, dahan, ranting, ini lagi, masih tambah  ini lagi. Kepada mereka sang mahadwija hanya mengatakan: “Wis ngger aja mbok terusake, mesti lupute”

Hanya Harjuna yang diijinkan melepas anak panah dan berhasil menembus kepala burung-burungan itu. Ketika ditanya, Harjuna mengatakan bahwa ia hanya melihat kepala burung. Dipancing dengan pertanyaan warna bulunya apa, Harjuna menjawab tidak melihat warna, hanya kepala burung. Sehingga hanya kepada Harjuna, Resi Durna mengatakan: “Ya wis ngger ndang lepasna jemparingmu”. Hanya Harjuna pula yang lulus. Ia kemudian menjadi jago panah tak terkalahkan.


PIKIRAN YANG “NYAWIJI”

Kita bisa melewatkan begitu saja kisah di atas tanpa analisis. Atau mengatakan: “Ah bidik-membidik bukan urusan saya”. Atau sekedar beri komentar pendek, “memanah ternyata tidak gampang”.

Satu hal yang kita petik adalah: Memanah ternyata tidak hanya butuh kekuatan fisik supaya kuda-kuda kuat dan tangan tidak begetar. Ada yang tersirat dalam pendadaran ini bahwa kita harus bisa konsentrasi. Pikiran harus “nyawiji” kepada satu titik yang menjadi sasaran kita. Kalau yang dilihat adalah burung plus sekitarnya pasti tidak akan kena. Apalagi kalau yang dilihat burung kemudian membayangkan sedapnya burung panggang, mana akan kena.

Apakah hanya itu? Sayang kalau berhenti sampai disitu. Memanah hanyalah sebuah contoh untuk pesan utama yang lebih dalam: Kalau kita sudah punya karep untuk melakukan sesuatu, maka pikiran harus nyawiji (terpusat), dengan kata lain ulat harus madhep dengan hati yang mantep. Nyawiji, madhep dan mantepnya harus kepada satu hal. Tidak boleh terpecah-belah. Bukankah mengejar sesuatu harus satu persatu? Mampukah kita mengejar sekaligus 3 ekor ayam yang lepas dari kandang? Mampukah kita belajar karate, boxing dan pencak silat barengan dan menjadi kampiun untuk ketiganya? Kalau ada, maka yang bisa seperti itu tidak banyak. Umumnya hanya mendapat salah satu, itupun  dengan susah payah, atau malah tidak mendapatkan semuanya.


LIDING DONGENG

Dikatakan bahwa ‘wong Jawa panggonane semu” (semu: tersamar). Orang Jawa bisa mengakronimkan “Panah” menjadi “empaning manah”. Maksudnya menempatkan pikiran, menata hati, sehingga tumbuh kesadaran dalam jiwa kita bahwa bila kita ingin memperoleh sesuatu kita tidak akan mengejar yang lain sebelum yang satu itu diraih.
Dalam gaya Jawa Timuran yang humoris dan lebih mudah dipahami, orang-orang yang tidak mampu berkonsentrasi pada sasaran utama ini “disemoni” (disindir) dengan parikan: TUKU RAMBAK IMBUH KRUPUK; LOR ORA NYANDHAK KIDUL ORA GADUK. (IwMM)

Most Recent Post


POPULAR POST